Boutique

Monday, February 22, 2010

À pas feutrés...

Avec grand plaisir, je marche avec ma chienne le long de la piste qui nous mène sur la bay et donc plus loin est la rivière Outaouais chez nous...

Comme il fait beau! La température est un doux -2 degré. Aucun vent...

I've been happily inspired by nature today...very glad to have Poune*tanesca as an excuse to go for a walk. The weather is GORGEOUS today. We headed out along the path that leads to the bay and our fishing hut.
Voici notre cabane de pêche remisée sur la rive pour l'année...
Hier, la petite famille à participer au dernier tournoi. J'ai sorti deux perchaudes! Il fesait beaucoup plus froid hier et heureusement, il y a à l'intérieur un fabuleux poêle à bois minuscule pour me réchauffer les pieds et oui mes fesses!

Len has parked the ice fishing hut on shore as of yesterday. It is over for another year...we had our last family catch and release fishing expedition yesterday. I caught 2 perch! It was much colder too, thanks to the tiny wood stove where you can warm your feet and in my case...a bum!
Allant plus loin sur la piste du trapeur (notre voisin). Il dit avoir traper 23 coyotes cette année parmi tant d'autres espèces pour leur fourrures. Pour vu que je ne voie jamais un coyote sur mon chemin...aye!

Our neighbour caught 23 coyotes this winter...I never see any...I like it better that way.
Les petits fruits rouges suspendus aux branches me donnent un coup de coeur à chaque fois! Je ne me tanne point de les photographier.

I adore these branches of red berries. I never get tired of capturing them for my collection of photos.
Et donc, de jolis champignons pour le déco de la forêt.
Nous partageons notre chez nous avec les castors. Qu'ils font de merveilleux taille-crayons...

Simple beauty...the beaver have been busy! Nibbling trees, year after year...
Bon, alors tout ça sans un mot de tricot...je m'inspire de la nature aujourd'hui. Nous avons passé quelques semaines d'enfer à être malade l'un après l'autre alors mon tricot avance à peine. Je réalise que je dois garder un projet à la boutique séparé des projets à la maison. Je mêne une double vie! Mes laines pré-boutique doivent être utilisées à part. Plusieurs ne sont pas disponible à ma boutique hé hé...

Présentement, je m'encourage à vous écrire un peu en français...nous ne sommes pas tous bilingues!

It would be a shame to sit and knit when a glorious day falls on my day off! Besides, Poune and I need to have some quality time together too...


Back to my current sock projects at home...I lead a double life as a shop keeper. I feel my post-yarn shop stash needs to be knit in private and my shop knitting is best to represent what I currently sell. All this makes for slow progress. I do have some fabulous yarn in both places so it is a win win.

6 comments:

Jean said...

I love the post in French/English, I'll have to read it a few more times, maybe my French will improve. So glad that you got to spend some quality time with the darling Poune and thank you for taking time for this post. I never knew that Beavers took such chunks out of trees.

Hilary said...

Ooooh....I want to live where you live! And I agree with Jean -- love the French/English post and think it will help me improve my French skills!

Lucy@Corset Laced Mannequins said...

it looks so heavenly! all we have is rain, rain and more rain. oh and grey skies. roll on our Spring and Summer. Lucyxx

Clamille said...

C`est vraiment plaisant ses journées là et il faut en profiter quand elle passent....car on le voit bien elles ne restent pas et les lendemain ne sont pas toujours aussi ensoleillé!!! On a eu une semaine moche en titi!
À bientôt!
Clamille xoxo

Aron said...

Wow, those trees are so crazy. How cool!

Fabienne said...

Avec la visite, je me suis peu promenée sur les blogs et il faut que je te dise comme c'est généreux de ta part d'écrire en français, je cours le dire à ma maman qui, j'en suis certaine, viendra te lire plus souvent.